Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 4 de 4
Filtrar
Más filtros










Intervalo de año de publicación
1.
Rev Peru Med Exp Salud Publica ; 40(3): 267-277, 2023.
Artículo en Español, Inglés | MEDLINE | ID: mdl-37991030

RESUMEN

OBJECTIVE: . To translate and culturally adapt the Patient Health Questionnaire (PHQ-9) to three varieties of Quechua and analyse their validity, reliability, and measurement invariance. MATERIALS AND METHODS: . 1) Cultural adaptation phase: the PHQ-9 was translated from English into three variants of Quechua (Central, Chanca, Cuzco-Collao) and translated again into English. Then, experts and focus groups allowed the translations to be culturally adapted. 2) Psychometric phase: the unidimensionality of the adapted PHQ-9 was evaluated by using Confirmatory Factor Analysis (CFA), reliability was evaluated by internal consistency (Alpha and Omega), and measurement invariance according to Quechua varieties and sociodemographic variables was evaluated by using CFA, multigroups and MIMIC models (Multiple Indicator Multiple Cause). RESULTS: . Each of the adaptations of the PHQ-9 to the three Quechua varieties reported clear and culturally equivalent items. Subsequently, data from 970 Quechua-speaking adult men and women were analyzed. The general one-dimensional model reported an adequate fit (Comparative fit index = 0.990, Tucker-Lewis index = 0.987, Standardized root mean squared residual= 0.048, Root mean squared error of approximation=0.071); each of the Quechua varieties also showed an adequate fit. Reliability was high for all varieties (α = 0.865 - 0.915; ω = 0.833 - 0.881). The results of the multigroup CFA and MIMIC models confirmed measurement invariance according to Quechua variant, sex, residence, age, marital status and educational level. CONCLUSIONS: . The PHQ-9 adaptations to Central Quechua, Chanca and Cuzco-Collao offer a valid, reliable and invariant measurement, confirming that comparisons can be made between the evaluated groups. Its use will benefit mental health research and care for Quechua-speaking populations.


OBJETIVO: . Traducir y adaptar culturalmente el Patient Health Questionnaire (PHQ-9) a tres variedades del quechua y analizar su validez, confiabilidad e invarianza. MATERIALES Y MÉTODOS: . 1) Fase de adaptación cultural: el PHQ-9 fue traducido del inglés a tres variantes del quechua (Central, Chanca, Cuzco-Collao) y traducido nuevamente al inglés, posteriormente expertos y grupos focales permitieron adaptar culturalmente las traducciones. 2) Fase psicométrica: se evaluó la uni-dimensionalidad del PHQ-9 adaptado mediante un Análisis Factorial Confirmatorio (CFA), la confiabilidad se evaluó mediante consistencia interna (Alpha y Omega), y la invarianza de medida según variedades del quechua y variables sociodemográficas se evaluó empleando CFA multigrupos y modelos MIMIC (Múltiples Indicadores y Múltiples Causas). RESULTADOS: . Cada una de las adaptaciones del PHQ-9 a las tres variedades de quechua reportaron ítems claros y culturalmente equivalentes. Posteriormente, con 970 datos de quechuahablantes adultos varones y mujeres, el modelo general unidimensional reportó un ajuste adecuado (índice de ajuste comparativo: 0,990, índice de Tucker-Lewis: 0,987, residuo estandarizado cuadrático medio: 0,048, raíz del error cuadrático medio de aproximación: 0,071), lo mismo ocurrió para cada variedad del quechua. La confiabilidad fue alta para todas las variedades (α = 0,865 - 0,915; ω = 0,833 - 0,881). Los resultados del CFA multigrupos y modelos MIMIC confirmaron invarianza de medida según variante del quechua, sexo, residencia, edad, estado civil y nivel educativo. CONCLUSIONES: . Las adaptaciones del PHQ-9 a Quechua Central, Chanca y Cuzco-Collao ofrecen una medición válida, confiable e invariante, confirmando que se pueden hacer comparaciones en los grupos evaluados. Su uso beneficiará a la investigación y a la atención en salud mental de poblaciones quechuahablantes.


Asunto(s)
Cuestionario de Salud del Paciente , Traducciones , Adulto , Masculino , Humanos , Femenino , Perú , Psicometría/métodos , Reproducibilidad de los Resultados , Encuestas y Cuestionarios
2.
Rev. peru. med. exp. salud publica ; 40(3): 267-277, jul. 2023. graf
Artículo en Español | LILACS, INS-PERU | ID: biblio-1522780

RESUMEN

Objetivo . Traducir y adaptar culturalmente el Patient Health Questionnaire (PHQ-9) a tres variedades del quechua y analizar su validez, confiabilidad e invarianza. Materiales y métodos . 1) Fase de adaptación cultural: el PHQ-9 fue traducido del inglés a tres variantes del quechua (Central, Chanca, Cuzco-Collao) y traducido nuevamente al inglés, posteriormente expertos y grupos focales permitieron adaptar culturalmente las traducciones. 2) Fase psicométrica: se evaluó la uni-dimensionalidad del PHQ-9 adaptado mediante un Análisis Factorial Confirmatorio (CFA), la confiabilidad se evaluó mediante consistencia interna (Alpha y Omega), y la invarianza de medida según variedades del quechua y variables sociodemográficas se evaluó empleando CFA multigrupos y modelos MIMIC (Múltiples Indicadores y Múltiples Causas). Resultados . Cada una de las adaptaciones del PHQ-9 a las tres variedades de quechua reportaron ítems claros y culturalmente equivalentes. Posteriormente, con 970 datos de quechuahablantes adultos varones y mujeres, el modelo general unidimensional reportó un ajuste adecuado (índice de ajuste comparativo: 0,990, índice de Tucker-Lewis: 0,987, residuo estandarizado cuadrático medio: 0,048, raíz del error cuadrático medio de aproximación: 0,071), lo mismo ocurrió para cada variedad del quechua. La confiabilidad fue alta para todas las variedades (α = 0,865 - 0,915; ω = 0,833 - 0,881). Los resultados del CFA multigrupos y modelos MIMIC confirmaron invarianza de medida según variante del quechua, sexo, residencia, edad, estado civil y nivel educativo. Conclusiones . Las adaptaciones del PHQ-9 a Quechua Central, Chanca y Cuzco-Collao ofrecen una medición válida, confiable e invariante, confirmando que se pueden hacer comparaciones en los grupos evaluados. Su uso beneficiará a la investigación y a la atención en salud mental de poblaciones quechuahablantes.


Objective . To translate and culturally adapt the Patient Health Questionnaire (PHQ-9) to three varieties of Quechua and analyse their validity, reliability, and measurement invariance. Materials and methods . 1) Cultural adaptation phase: the PHQ-9 was translated from English into three variants of Quechua (Central, Chanca, Cuzco-Collao) and translated again into English. Then, experts and focus groups allowed the translations to be culturally adapted. 2) Psychometric phase: the unidimensionality of the adapted PHQ-9 was evaluated by using Confirmatory Factor Analysis (CFA), reliability was evaluated by internal consistency (Alpha and Omega), and measurement invariance according to Quechua varieties and sociodemographic variables was evaluated by using CFA, multigroups and MIMIC models (Multiple Indicator Multiple Cause). Results . Each of the adaptations of the PHQ-9 to the three Quechua varieties reported clear and culturally equivalent items. Subsequently, data from 970 Quechua-speaking adult men and women were analyzed. The general one-dimensional model reported an adequate fit (Comparative fit index = 0.990, Tucker-Lewis index = 0.987, Standardized root mean squared residual= 0.048, Root mean squared error of approximation=0.071); each of the Quechua varieties also showed an adequate fit. Reliability was high for all varieties (α = 0.865 - 0.915; ω = 0.833 - 0.881). The results of the multigroup CFA and MIMIC models confirmed measurement invariance according to Quechua variant, sex, residence, age, marital status and educational level. Conclusions . The PHQ-9 adaptations to Central Quechua, Chanca and Cuzco-Collao offer a valid, reliable and invariant measurement, confirming that comparisons can be made between the evaluated groups. Its use will benefit mental health research and care for Quechua-speaking populations.


Asunto(s)
Humanos , Masculino , Femenino , Adulto , Persona de Mediana Edad , Depresión , Pueblos Indígenas
3.
Glob Heart ; 16(1): 49, 2021.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-34381671

RESUMEN

Background: High dietary salt intake is an avoidable cause of hypertension and associated cardiovascular diseases (CVDs). Thus, salt reduction is recommended as one of the most cost-effective interventions for CVD prevention and for achieving the World Health Organization's (WHO) 25% reduction in premature non-communicable disease (NCD) mortality by 2025. However, current and comprehensive information about national salt reduction policies and related actions across different regions are difficult to access and impede progress and monitoring. Objectives: As an initial step to developing an online repository of salt reduction policies and related actions, and to track nation-wise progress towards the WHO's 25 by 25 goal, we aimed to identify and assess salt reduction policies and actions in select countries from two of the top five most populous regions of the world- the South-East Asia and Latin America. Methods: We conducted a literature review to identify national and regional salt reduction policies in the selected South-East Asian and Latin American countries, from January 1990-August 2020, available in English and Spanish. We also contacted selected WHO country offices (South-East Asian region) or relevant national authorities (Latin America) to gain access to unpublished documents. Results: In both regions, we found only a few dedicated stand-alone salt reduction policies: Bhutan, Sri-Lanka and Thailand from South East Asia and Costa Rica from Latin America. Available polices were either embedded in other national health/nutritional policy documents/overall NCD policies or were unpublished and had to be accessed via personal communication. Conclusions: Salt reduction policies are limited and often embedded with other policies which may impede their implementation and utility for tracking national and international progress towards the global salt reduction target associated with the 25 by 25 goal. Developing an online repository could help countries address this gap and assist researchers/policymakers to monitor national progress towards achieving the salt reduction target.


Asunto(s)
Enfermedades no Transmisibles , Cloruro de Sodio Dietético , Asia Sudoriental/epidemiología , Países en Desarrollo , Política de Salud , Humanos , América Latina/epidemiología
4.
BMC Psychol ; 4: 22, 2016 May 04.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-27142187

RESUMEN

BACKGROUND: Positive mental health (PMH) is much more than the absence of mental illnesses. For example, PMH explains that to be happy or resilient can drive us to live a full life, giving us a perception of well-being and robustness against everyday problems. Moreover, PMH can help people to avoid risky behaviours like tobacco consumption (TC). Our hypothesis was that PMH is negatively associated with TC, and this association differs across rural, urban and migrant populations. METHODS: A cross-sectional study was conducted using the PERU MIGRANT Study's dataset, including rural population from the Peruvian highlands (n = 201), urban population from the capital city Lima (n = 199) and migrants who were born in highlands but had to migrated because of terrorism (n = 589). We used an adapted version of the 12-item Global Health Questionnaire to measure PMH. The outcome was TC, measured as lifetime and recent TC. Log-Poisson robust regression, performed with a Maximum Likelihood method, was used to estimate crude prevalence ratios (PR) and 95 % confidence intervals (95%CI), adjusted by sex, age, family income and education which were the confounders. The modelling procedure included the use of LR Test, Akaike information criteria (AIC) and Bayesian information criteria (BIC). RESULTS: Cumulative occurrence of tobacco use (lifetime TC) was 61.7 % in the rural group, 78 % in the urban group and 76.2 % in rural-to-urban migrants. Recent TC was 35.3 % in the rural group, 30.7 % in the urban group and 20.5 % in rural-to-urban migrants. After adjusting for confounders, there was evidence of a negative association between PMH and lifetime TC in the rural group (PR = 0.93; 95%CI: 0.87-0.99), and a positive association between PMH and recent TC in migrants (PR = 1.1; 95%CI: 1.0-1.3). CONCLUSIONS: PMH was negatively associated with TC in rural participants only. Urbans exhibited just a similar trend, while migrants exhibited the opposite one. This evidence represents the first step in the route of knowing the potential of PMH for fighting against TC. For rural populations, this study supplies new information that could support decisions about prevention programmes and psychotherapy for smoking cessation. However, more research in the topic is needed.


Asunto(s)
Salud Mental , Uso de Tabaco/psicología , Adulto , Anciano , Anciano de 80 o más Años , Teorema de Bayes , Estudios Transversales , Estudios Epidemiológicos , Femenino , Humanos , Funciones de Verosimilitud , Masculino , Persona de Mediana Edad , Satisfacción Personal , Perú , Prevalencia , Factores de Riesgo , Población Rural/estadística & datos numéricos , Factores Socioeconómicos , Encuestas y Cuestionarios , Migrantes/psicología , Población Urbana/estadística & datos numéricos
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA
...